Leserbrief bzw. Richtigstellungzum Zeitungsartikel: 29. Nov. 2011 im Allgäuer Anzeigeblatt
„Nur Trottel zerstören alles“
Natürlich ist es immer schwierig, Begriffe aus der Umgangssprache oder gar aus dem Dialekt zu übersetzen. Die Zeitung hat’s probiert und dabei den Originaltitel der Veranstaltung zum ökologischen Fußabdruck „Blos Dappar dappet alls zämed“ missverständlich wiedergegeben.
Die falsche Übersetzung könnte beleidigen; Ziel des Wortspieles war aber, zum Nachdenken anzuregen.
Ein „Dappar“ ist meiner Meinung nach ein Mensch, der über sein Tun zu wenig nachdenkt, vielleicht etwas tollpatschig und unüberlegt handelt, wenn er denn was tut! Das ist aber nicht mit einem „Trottel“ vergleichbar, dem man ja fehlende Intelligenz nachsagt!
Wir Europäer sind maßgeblich daran beteiligt gewesen, dass der Zustand der Erde so ist, wie er ist – „IM GUTEN UND IM SCHLECHTEN“.
Wir Europäer sollten uns also auch maßgeblich daran beteiligen, den Zustand der Erde wieder zu verbessern!
Und da kann man mit etwas NACHDENKEN – die Intelligenz ist ja vorhanden – viel erreichen, denn wir sind ja nicht „trottelig dumm“!
Wenn wir also unbedingt eine Übersetzung brauchen, dann noch eher:
„Nur Trampel trampeln alles nieder“ - aber das stimmt auch nicht ganz!
Der „derbe heimische Sprachgebrauch“ ist halt doch nicht so derb wie der Übersetzungsversuch!



| Immenstadt | 46 Aufrufe




